Testo in antico alto tedesco, versione altotedesca con traduzione in tedesco moderno. Buona lettura!
Text in Old High German, High German version with translation in modern German. Enjoy!
Dat sagetun mi usere liuti
alte anti frote dea erhina varun,
dat hiltibrant haetti min fater; ih heittu hadubrant.
forn her ostar gihueit, floh her otachres nid,
hina miti theotrihhe nti sinero degano filu.
her furlaet in lante luttila sitten
prut in bure barn unvahsan,
arbeo laosa.
[...] wili mih dinu speru werpan
Traduzione/Translation:
Das erzählten mir unsere Leute
alte und erfahrene, die vordem waren,
dass mein Vater Hildebrand hieße; ich heiße Hadubrand.
In der Vorzeit ging er nach Osten, floh er (vor) Odoakers Hass,
hin mit Dietrich und vielen seiner Degen (Krieger).
Er ließ im Lande gering (elend; oder: die Kleine) sitzen,
die junge Frau im Hause und ein unerwachsenes Kind,
erblos.
[...] Du willst mich mit deinem Speer (be)werfen.

Nessun commento:
Posta un commento